Skip to content


Harry Potter and Goblet of Fire

Yesterday I was in cinema with my girlfriend on ‘Harry Potter and the Goblet of Fire’ movie. After previous parts we knew that dubbing has very poor quality so we go for show with subtitles. Hopefully English used in movie was good so I did not have too much problems with understanding (it was hard to read subtitles and follow movie action).

On beginning I feel like watching trailer — so much content was ripped. But they atleast left important parts from book so it was nice movie. As always I tried to watch final titles to the end but there was so many companies which made visual effects that I decided to leave.

Btw — who is ‘best boy’ in movie crew? It always puzzled me.

Related posts:

  1. The DaVinci Code
  2. Grindhouse
  3. The pirates of Silicon Valley
  4. Sunshine
  5. Casino Royale

Tagged with .


One Response

Stay in touch with the conversation, subscribe to the RSS feed for comments on this post.

  1. mat says

    Definicja jest na przykład tutaj: http://en.wikipedia.org/wiki/Best_boy

    Choć mnie bardziej zastanawiały takie nazwy jak “Dolly grip” albo “Gaffer” ;)

    M.